
What surprised me was how much of her autobiography took place in her youth, not only in Dun Chaoin but in her Irish-speaking schooldays in the family's new residence An Ceann Trá (Ventry) nearer to Dingle, where she went to work for a household while in her teens. Most of this book are stories, naturally, told by her, with frequent invocations to the holy presences that once filled many an Irish person's mind and mouth, whether they knew the Irish or had given over to the English tongue.
After marriage takes her across the strait to the Blasket Island home where she raises a family, the years compress. The last third or so of the narrative, as with many a teller's life, is more weighted down by sorrow and lament. The frequency of these woes has led to Flann O'Brian's parody translated as The Poor Mouth by Myles na gCopaleen, to the detriment of this original inspiration.
These tales, a century later, are frankly not that arresting. Bryan MacMahon's translation came too late for many a cribbing child's lessons, but it conveys the air of the Irish for we English-speaking readers. This may or may not be a strength for today's audiences, but the value of this historical record remains. It's not the most gripping account, but visitors to these shores today may give it a go.
(Amazon US 11-4-15)
No comments:
Post a Comment